울려퍼진 정조의 노랫소리讲述
正祖故事的歌声响彻庆熙宫 作者:강… 文章来源:东亚日报 点击数:717 更新时间:2007-5-5
4일 오후 7시 반 경희궁(서울 종로구 신문로)에서 정조의 웅장한 노랫소리가 울려 퍼졌다. 경희궁 숭정전 앞뜰에서 정조의 이야기를 다룬 창작 뮤지컬 화성에서 꿈꾸다가 공연됐다. 고궁 안에서 뮤지컬이 열리는 것은 처음이다. 화성에서는 경기도문화의전당이 제작한 뮤지컬로 최근 서울 예술의 전당 오페라하우스에서 성황리에 공연됐다. 이날 숭정전 앞뜰에는 1500여 명의 관객이 자리를 메웠다. 하루 관객은 문화재 훼손 우려 때문에 1500명으로 제한된다. 공연에서는 숭정전의 돌계단이나 문이 무대 장치로 이용돼 리얼리티를 고조시켰다. 배우들은 숭정전의 궁문을 드나들고 돌계단을 오르내리며 노래했다. 관객들은 자연스럽게 고궁 안에서 정조의 꿈과 사랑 이야기에 빠져들었다. 연출 이윤택 씨는 우리 궁의 건축 구조를 무대 양식으로 수용했다는 점에서 의미가 크다며 관객들은 무대와 객석의 구분 없이 역사의 현장 속에 생생히 들어가 있는 느낌을 받았을 것이라고 말했다.
MAY 05, 2007 03:02
康秀珍 ([url=mailto:sjkang@donga.com]sjkang@donga.com[/url])

本月4日下午7时30分,讲述正祖的歌声响彻庆熙宫(首尔钟路区新门路)。
在庆熙宫崇政殿前院,讲述正祖故事的创作音乐剧《梦在华城》开幕。这是首次在故宫内举行音乐剧演出。《梦在华城》是由京畿道文化殿堂制作的音乐剧,最近在首尔艺术的殿堂歌剧院在盛况中演出。 当天的崇政殿前被1500多名观众挤满。由于担心文化遗产会被损坏,一天的观众被限制为1500名。 在演出中,崇政殿的石阶或是门被利用为舞台装置,将逼真感提升到了最高程度。 演员们一边在崇政殿的宫门进出,并在石阶上来回上下唱歌。观众们自然而然地沉浸在了在故宫内的正祖的梦想和爱情故事。 导演李润泽表示:“在将我们宫殿的建筑结构接纳为舞台样式上,具有重大意义。”并称:“观众们没有舞台和观众席的区分,在历史的现场中,应该产生了身临其境的逼真感觉。” 演出将免费进行到本月6日。至于入场券,提前预约部分(每天1000人)已经售完,另外每天限定500人按照先后顺序入场。垂询电话:031-230-3245
http://china.donga.com/gb/srv/service.php3?bicode=130000&biid=2007050542778
———★ 轉載本站內容請註明出處,韓朝風韓流論壇koreanwind.net ★———